HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024

井上 唯『 循環とは?土と水。人と開発。土地に生きるということ。』

会期:2025年2月22日(土) – 3月15日(土)
※金土日のみの開催
※2月24日(月・休)は開催
※16日(日)は作品を燃やし、土に還す「とんど焼き」を開催します。
時間:12:00 – 18:00 ※最終日15日15:00で終了
会場:茨木市 市民総合センター【クリエイトセンター】
1階 喫茶・食堂
→アクセス
※関連プログラムの場所は詳細をご確認ください

入場無料

関連プログラム

プレスリリース

フライヤー(PDF)

“Circulation: Soil and Water. Human Impact and Development. Living with the Land.”

Dates: Sat.February 22, 2025 – Sat. March 15, 2025
On Sun, March 16,”Tondo-yaki” ceremony will be held, where the artwork will be burned and returned to the earth.

Open Days: Fridays, Saturdays, and Sundays only (Also open on Monday, February 24, a public holiday)
Hours: 12:00 PM – 6:00 PM (Closes at 3:00 PM on the final day, March 15)
Venue: Ibaraki Create Center, 1st Floor Café & Dining Area (Venues differ for each program)
Admission: Free


「HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024」では、滋賀県在住の美術家、井上唯を招聘し、茨木市の山間部や自然循環に関わる事象に焦点を当て、春から冬にかけて共にリサーチ活動を展開してきました。井上は、時間の流れと共に少しずつ姿を変えてきたこの土地で、かつてここに存在したもの、大切に育まれたもの、いつの間にか失われたもの、そして、誰もが忘れてしまった記憶に出会い、向き合ってきました。

リサーチを進める中で、豊かな自然が残る山間部の風景の中にも、突如開発途中の土地や幹線道路、高速道路、ダムの姿が混在し、複雑な風景が広がっていることに気づかされます。世界でも見られる都市の発展と自然環境の共存は可能なのかーーどのようにわたしたちに影響を与えているかを目の当たりにし、井上は「循環」という言葉の意味や、その背後に潜む課題や矛盾に気づき始めました。こうした現実と向き合う中で、彼女にとってこの地から、どのように思いをめぐらせ、どのように表現するのかが、このプロジェクトの根幹となっています。

今回の展覧会では、茨木の自然と地域の方々から受け継いだ素材から生まれた作品を発表するほか、ワークショップや関連イベントを通して、彼女が見出した「循環」についての問いを参加者と共有し、対話する場とします。

井上が茨木の地で感じたもの、発見したもの、そして問いかけたものが、訪れる皆様にとって新たな視座となることを願っています。

HUB-IBARAKI ART PROJECT ディレクター
内田千恵

In the “HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024,” we invited Shiga prefecture based artist Yui Inoue to focus on the mountainous regions of Ibaraki City and phenomena related to natural circulation. We have been conducting research for the project from spring through winter. Inoue has explored and engaged with what once existed he

re, what was carefully nurtured, what has quietly disappeared, and the forgotten memories of this land that have gradually changed with the passage of time.

Through the research, we noticed the coexistence of diverse landscapes: amidst the rich natural scenery of the mountain areas, patches of land under development, arterial roads, highways, and a dam suddenly appear, for

ming a complex and layered environment. Observing this, the question emerged of whether the coexistence of urban development and the natural environment is truly possible—an issue that resonates both locally and globally. Confronted with how these realities impact us, Inoue reflected on the meaning of the word “circulation” and became aware of the challenges and contradictions underlying it. These reflections have become the foundation of her artistic expression, influencing how she connects with and communicates ideas rooted in this land.

This exhibition will showcase artworks created using materials inherited from Ibaraki’s nature and people. In addition, workshops and related events will provide a platform for visitors to share and engage in dialogue about the questions Inoue has uncovered regarding “circulation.”

We hope that the experiences, discoveries, and reflections Inoue encountered in Ibaraki will provide new perspectives to all who visit.

HUB-IBARAKI ART PROJECT Director Chie Uchida


表土に葛が覆い茂っていた数百万年前の大阪層群の土。ある人が木を植え続け、その想いで開発をまぬがれた椿山。閉じられた名水の井戸。山からニョキッと生えているかの高速道路。削られた山の麓の青緑色した水溜まりを見て呟いた”山の涙”。採石場で出くわした美しい角を持つ雄鹿と、ダイナミックに走り去った真っ黒で毛むくじゃらの大きな獣。身体の重力が歪む気がした出来立てのダム。うごめき続ける造成地のフェンス脇に生えるヨウシュヤマゴボウ。無機物をも溶かす高性能な溶融炉。雨乞い信仰が行われていた神社の境内で見つけた竜の角みたいな大きな折れ枝。川の合流地点でひとりせっせと石を動かし続けているというおじさん。

種のように散らばった出来事に出会いながら、人間が土地に手を入れることで植生や地形、そして風景が変わり続けてきたことが見えてきました。清い水の湧くところに住み着き、田んぼのために溜池を掘りつつその土を盛って古墳を作った逸話は、造成や開発の始まりを想像させるし、土を焼くことは、“土に還らない”モノづくりの始まりを想起させます。そして、少しずつ私たちの身体感覚から離れた規模や速度へと発展し、循環しないモノや仕組みが当たり前になっていきました。

都市化や利便性と引き換えに失ってきたこと、まだ残っているもの。私たちの見えないところで進行している様々なものごとに目を向け、分からないことや出来ないことにぶつかりながら、それでも気持ちいいと思う方向に向かって模索し、人間が土地に生きるとはどういうことなのかを、この土地を知ることを通じて、立ち止まって考え直す機会にできればと思います。

HUB-IBARAKI ART PROJECT2024 招聘作家 井上唯

Kudzu covered the surface soil of the Osaka Group, dating back millions of years. Tsubakiyama, a forest preserved from development by the quiet perseverance of someone who planted trees over time. A sealed well of famous spring water. A highway is thrusting upward from the mountain as if it had grown there.Gazing at the teal-colored puddle at the foot of the excavated mountain, someone murmured, “The mountain’s tears.” A majestic stag with magnificent antlers was encountered at the quarry, and a large, hairy, jet-black beast dashed away with dynamic force. A newly built dam, bending the very gravity of the body. Pokeweed was stirring beside the restless fences of land under construction. A furnace so advanced it melts even the inorganic. A dragon-horn-like branch found at a rain-praying shrine. An old man diligently moving stones at the confluence of rivers.

Scattered like seeds, these encounters reveal how human hands have shaped the land, altering its vegetation, its terrain, and the ever-shifting tapestry of its landscapes. The tale of people settling near fresh springs, digging ponds for rice paddies, and piling up the soil to create mound tombs evokes the origins of land modification and development. The act of firing clay reminds us of the beginning of making things that do not return to the earth. Over time, such practices developed into systems and scales detached from our bodily senses, giving rise to objects and mechanisms that no longer circulate naturally, becoming the norm.

As we trade urbanization and convenience for what has been lost, we are reminded to reflect on what still remains. This is an opportunity to pause and reconsider what it means for humans to live with the land. By paying attention to the various unseen processes unfolding around us, grappling with what we do not know or cannot do, and continuing to search for a direction that feels good, I hope to explore and reflect on the relationship between humans and the land through a deeper understanding of this place.

HUB-IBARAKI ART PROJECT2024 Artist Yui Inoue


関連プログラム

*詳細は随時更新いたします。

茨木の土と草木で作る土器ワークショップ:窯焼き編 

井上唯 アーティストトーク 

2月23日(日) 14:00

茨木を味わう、野草茶会

2月24日(月・休) 13:00-14:30

竹の水道管に水を流してみる!

3月2日(日) 随時

場所:展覧会会場内(クリエイトセンター1階 喫茶・食堂)
参加費:無料

山と風景に学ぶ:山歩きと野草茶会  (健脚向き)

3月8日(土) 14:40-16:00

車の方は清溪公民館に停めてください。
バスの方は、阪急バスをご利用ください。
阪急バス

蛍を呼ぶ「箒(ほうき)」づくりワークショップ

3月9日(日) 14:00-15:00

とんど焼き:土に還す営み

3月16日(日) 15:00-

*Please note that the workshops and events will be conducted in Japanese only.

申し込みはこちらから


展覧会会場へのアクセス/ACCESS

茨木市 市民総合センター【クリエイトセンター】

〒567-0888 茨木市駅前四丁目6番16号

※JR茨木駅から東へ徒歩10分、阪急茨木市駅から西へ徒歩12分

10-minute walk east from JR Ibaraki Station, 12-minute walk west from Hankyu Ibaraki-shi Station


News

HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024 井上唯さんの作品制作サポーター募集中!

HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024 井上唯さんの作品制作サポーター募集中! 【募集概要】 内容:HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024で、井上唯さんの自然素材を ...
project2024

HUB-CAFE vol.1(トークイベント)開催のお知らせ

HUB-CAFE vol.1 (トークイベント)開催のお知らせ HUB-CAFEトークvol.では、井上唯さんが今年参加された新潟県の「大地の芸術祭」での取り組みなど、これまでの活動・作品について紹介 ...
場づくり

トークシリーズ「場づくりについて考える#02」

トークシリーズ 「場づくりについて考える#02」 名古屋の港まちをフィールドにこれまで活動してきた「Minatomachi Art Table, Nagoya[MAT, Nagoya]」の共同ディレク ...
場づくり

HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024作家決定しました!

HUB-IBARAKI ART PROJECT 2024作家決定しました! 今年のHUB-IBARAKI ART PROJECT2024において、愛知県出身・滋賀県在住の井上唯さんに決定、リサーチがス ...
project2024

トークイベント「場づくりについて考える」

トークイベント 「場づくりについて考える」 開催日 2024年03月30日 (土) 14:00開演 会場 茨木市市民総合センター(クリエイトセンター)1階 喫茶・食堂 チケット 購入・予約 無料(要申 ...
場づくり